Володіти англійською мовою корисно. З цим годі сперечатися, тому краще зосередити зусилля на пошуку цікавих інструментів для її вивчення. Опанувати мову допомагає перегляд фільмів, прослуховування музики та читання книг в оригіналі. Дітям це буває складно. Але їм точно сподобаються білінгви – двомовні книги, у яких на кожній сторінці один і той самий текст подано різними мовами. Це значно простіше, ніж читати літературу в оригіналі та шукати переклад невідомих слів у словниках.
Кльова мама підготувала для Вас і ваших діток огляд книг-білінгв від українських видавців.
Книги-білінгви видавництва «Братське»
В 2014 році «Братське» запустило проект під назвою «Крок уперед: Глобалізуємося разом з українсько-англійськими книжками-картинками». В результаті з’явились яскраві книги-білінгви:
- «Скільки?»
- «Монетка»
- «Пан Коцький, Міра і море»
- «Листи на війну. Діти пишуть солдатам»
- «Гойдалка під кленом».
Чому серія є ідеальною для засвоєння перших англійських слів? Тому, що це не просто двомовна література, це книжки-картинки. До ілюстрацій хочеться повертатися знов і знов. А вже тоді, між іншим, запам’ятати кілька іноземних фраз.
Двомовні книги видавництва «Веселка»
Видавництво «Веселка» у серії двомовних книг поєднало традиції та сучасний підхід. Результатом задуму став переклад на англійську мову трьох улюблених народних історій у різних жанрах: приповідка, пісня та казка. Бестселери минулих десятиліть отримали нове життя в несподіваному форматі:
- «Сорока-білобока»
- «Два півники»
- «Лисичка і журавель».
Білінгви та трилінгви видавництва «Фонтан казок»
Розвиваючи тему білінгв, видавництво «Фонтан казок» пішло ще далі створивши 2 книги-трилінгви:
- «Мрія» (українською/англійською/російською),
- «Хлопчик і море» (українською/англійською/польською),
- «Магазин невидимих речей» (українською/англійською).
Книги-білінгви інших видавництв
- Двомовна книга «У царстві лева» арт-видавництва «Чорні вівці»
Арт-видавництво «Чорні вівці» з’явилось на ринку недавно. Поява книги-білінгва, чи радше арт-бука, вказує на правильність обраного курсу. Окремо хочеться відмітити ілюстрації до книги – оригінальні, дещо таємничі і надзвичайно затишні.
- Двомовна книга «12 місяців» видавництва «Основи»
Білінгва українською та англійською мовами вийшла друком у 2014 році. Яскрава книжка допоможе малюкам вивчити назви місяців року.
- Двомовна книга «Сірко. Солом’яний бичок. Sirko» видавництва «Грані-Т»
Ще одна українська народна казка у сучасному двомовному форматі.
Стаття в тему: 20 безцінних подарунків для дітей . Найважливіше , що ми можемо їм подарувати
Книги-білінгви – лише один з інструментів для опанування іноземних мов. А які методи пропонуєте малюкам Ви? Поділіться своїм досвідом та цікавими ідеями у коментарях.